martes, 15 de septiembre de 2009

George Borrow, el inglés amigo de los gitanos que pasó por Pitiegua


George Borrow, nacido en 1803, tenía unos nueve años cuando supuestamente Lord Wellington pasó la noche en la casa del párroco de la localidad salmantina de Pitiegua. Más de veinte años después Borrow vino a España y a su paso por la provincia de Salamanca se encontró con el susodicho cura, que le contó que en la misma mesa en la que se sentaban a cenar unos huevos fritos con tocino, habían hecho lo propio en 1812 lord Wellington y el general Craufurd, tras haber derrotado a los franceses en Salamanca. No sé si el cura decía la verdad al respecto de Wellington, pero estoy seguro de que lo de la presencia en esa casa del general Black Bob Craufurd es pura fantasía, ya que éste murió en el asalto a las murallas de Ciudad Rodrigo casi siete meses antes de que se librara la batalla de Los Arapiles. Quizá el cura ofreció su hospitalidad a otro general británico aparte de Wellington, pero seguro que éste no era Craufurd. No sé, no importa, el caso es que la George Borrow Society visitará el campo de batalla de Salamanca el próximo viernes y por esta razón me gustaría contaros algo del aventurero inglés George Borrow y recomendaros encarecidamente la lectura de su obra La Biblia en España, una ventana abierta al modo de vida en este país en las primeras décadas del siglo XIX.

George Borrow nació en East Dereham (Inglaterra) el 5 de julio de 1803. Hijo de un militar, pasó su infancia en diversas poblaciones de Escocia e Inglaterra debido a las continuas mudanzas propias de la profesión del padre.
En 1810 conoció a Ambrosio Smith, el gitano que marcaría en Borrow una huella imperecedera y con el que juró amistad perpetua.
En 1818 los encontramos de nuevo juntos y, esta vez, Borrow decide marcharse con él a un campamento de gitanos, donde aprendería sus costumbres y la lengua romaní.
Extraordinariamente dotado para los idiomas aprendió galés, danés, hebreo, árabe y armenio. Algunos de los libros favoritos de Borrow ya muestran su inclinación aventurera: Gil Blas, el Peregrino de Bunyan y Robinson Crusoe.
Fallecido su padre, Borrow marcha con veintiún años a Londres con la esperanza de publicar los trabajos de traducción literaria que ha hecho. Sin embargo, la realidad le fue hostil, aparte de ser una etapa de su vida de profunda crisis espiritual. Volvió a encontrarse con Ambrosio Smith y se fue a vivir en hermandad con los gitanos, dedicándose a herrar caballos y a vagabundear por todo el país.
El gran cambio en la vida de Borrow sobrevino en 1833, cuando recomendado por un pastor que conocía sus dotes para los idiomas, solicita empleo en la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera.
Su primer destino como representante de la Sociedad Bíblica fue Rusia. Allí colaboró en la trascripción del manuscrito del Nuevo Testamento traducido al manchú y en su impresión. También tradujo al ruso unas homilías de la Iglesia anglicana y dos colecciones de poesía inglesa.
En octubre de 1835 vuelve a Inglaterra y la Sociedad Bíblica le envía a Lisboa con el propósito de difundir la Biblia en Portugal. Este destino va a marcar la vida de Borrow en una manera que nadie sospechaba. Tras una corta estancia en Lisboa, Borrow decide entrar en España y realizar ahí la tarea de difusión de la Biblia. Pero para ello necesita el permiso de Londres, además de los permisos del gobierno español para imprimir y distribuir la Biblia en castellano.
A su vuelta de Londres y con la aquiescencia de la Sociedad Bíblica, Borrow manda imprimir el Nuevo Testamento del padre Scío descargado de notas, traduce el evangelio de Lucas al caló y abre un despacho de venta en la madrileña calle del Príncipe.
Pronto comienzan los problemas: en 1838 son secuestrados los libros del despacho y Don Jorgito (así se le conoce popularmente en Madrid) da con sus huesos en la cárcel.
Durante sus estancias en España, Don Jorgito se puso en contacto con los gitanos de diversas poblaciones con el propósito de difundir el evangelio entre ellos. También viajó por diversas regiones de España. Fruto de todo ello es su popular obra La Biblia en España. En dicho libro se retrata la España oficial y popular de aquel tiempo, reaccionaria y clerical la primera, castiza y espontánea la segunda.

Enlace a la noticia de la visita a Salamanca de la George Borrow Society:

http://www.protestantedigital.com/new/nowleernoticia.php?n=14432

Programa de actividades de la George Borrow Society en Salamanca para los días del 16 al 19 de septiembre:

http://www.scribd.com/doc/14773963/Encuentro-de-La-George-Borrow-Society

2 comentarios:

  1. La novela picaresca "Gil Blas" fue una de las lecturas favoritas del guerrero Napoleón Bonaparte. Es curioso conocer en esta entrada que esa obra fuera también favorita del piadoso George Borrow.

    José Marcos.

    ResponderEliminar
  2. Las Aventuras de Gil Blas de Santillana las habían leído y las llevaban en la mochila soldados tanto británicos como franceses. Aparecen referencias a esta obra en muchos diarios de la época. Lo gracioso es que muchos pensaban que ese libro les podía servir como guía para conocer España y sus gentes.

    ResponderEliminar